Arnaldur INDRIDASON : Enquête d’Erlendur – Tome 3 – La Cité des jarres

Arnaldur INDRIDASON - 1 - La Cite des jarres

Présentation Éditeur

Pourquoi l’inspecteur Erlendur use-t-il sa mauvaise humeur à rechercher l’assassin d’un vieil homme dans l’ordinateur duquel on découvre des photos pornographiques immondes et, coincée sous un tiroir, la photo de la tombe d’une enfant de quatre ans.

Pourquoi mettre toute son énergie à trouver qui a tué celui qui s’avère être un violeur? Pourquoi faire exhumer avec quarante ans de retard le cadavre de cette enfant ? Comment résister à l’odeur des marais qui envahit tout un quartier de Reykjavic?

A quoi sert cette collection de bocaux contenant des organes baptisée pudiquement la Cité des Jarres?

Pourquoi partout dans le monde la vie de flic est toujours une vie de chien mal nourri ? Erlendur le colérique s’obstine à tenter de trouver les réponses à toutes ces questions. Ce livre écrit avec une grande économie de moyens transmet le douloureux sens de l’inéluctable qui sous-tend les vieilles sagas qu’au Moyen Age les Islandais se racontaient pendant les longues nuits d’hiver. Il reprend leur humour sardonique, l’acceptation froide des faits et de leurs conséquences lointaines.

Origine Islande
Titre original Myrin (2000)
Éditions Métailié
Date 4 février 2005
Éditions Points
Date 8 juin 2006
Éditions Points 2
Date 15 juin 2011
Traduction Eric BOURY
Pages 336
ISBN 9782757800232
Prix 7,50 €
Commande

L'avis de Soophie Peugnez

Au coeur de l’Islande !

L’inspecteur Erlendur, alors qu’il enquête sur la mort d’un vieil homme, va faire une macabre découverte : La Cité des Jarres. Il n’y a pas que son affaire qui le trouble : sa fille est camée et enceinte.

J’ai aimé la peinture sociale de l’Islande. Cet inspecteur brisé est intéressant à découvrir. Ses enfants ont tous les deux plongés et ce n’est pas son uniforme de flic qui lui permet de trouver la solution miracle.La relation père- fille est douloureuse et belle à la fois.

Le bémol pour ce roman est l’intrigue que j’ai trouvé un peu floue. Il n’est pas toujours évident de se rappeler qui sont les personnages car les noms islandais ne sont pas facile à retenir. (C’était mon premier roman policier islandais, on s’y habitue au fil du temps).

L'avis de Cathie L.

Arnaldur Indridason, écrivain islandais, est né le 28 janvier 1961 à Reykjavik. A 25 ans, il obtient un diplôme en histoire. Il a été journaliste, puis scénariste indépendant avant de travailler comme critique de films. Il vit dans sa ville natale avec son épouse et ses trois enfants. De son propre aveu, il est très influencé par le duo d’écrivains suédois Maj Sjowall et Per Wahloo, créateurs du personnage de l’inspecteur Martin Beck, qui se déroulent dans les années 1960. A ce jour, il est l’auteur de dix-sept romans policiers dont treize ont été traduits en français. Quatorze sont consacrés aux enquêtes du commissaire Erlendur Sveinsson, les trois autres composant la trilogie des nombres. En 2017, il amorce la nouvelle série Konrad, comprenant pour l’instant deux titres. Il est également l’auteur de Opération « Napoléon », Betty et Le Livre du roi, trois romans indépendants. A ce jour, il est considéré comme l’écrivain le plus populaire en Islande.

La Cité des Jarres, Myrin (Marécage) en version originale parue en 2000, traduit par Eric Boury, a été publié en 2005 par les éditions Métailié, dans la collection Bibliothèque Nordique, puis en 2006 par les éditions Points, dans la collection Points Policier. Une édition en gros caractères a également vu le jour en 2006. Longtemps considéré comme le roman de la première apparition d’Erlendur, les deux premiers n’ayant pas été traduits en français. Cette lacune ayant été comblée en 2018 et 2019 grâce aux éditions Métailié. il est en réalité la troisième enquête du célèbre commissaire. Le style d’Indridason est méticuleux, détaillant les scènes action par action: « Erlendur ne voyait rien qui laissât croire que l’homme eût reçu son invité avec un grand sens de l’hospitalité. Il n’avait pas fait de café. La cafetière de la cuisine ne semblait pas avoir été utilisée au cours des dernières heures. Il n’y avait pas non plus trace de consommation de thé et aucune tasse n’avait été sortie des étagères. Les verres n’avaient pas bougé de leur place. » (Page 14)… »Il se retourna et reprit la direction de la maison d’Elin et de la voiture. Il s’assit dans le véhicule et alluma une cigarette, ouvrit un peu la fenêtre et démarra. Il recula lentement pour quitter la place de parking, passa la première et dépassa la petite maison. » (Page 63).
Thèmes: recherches en génétique et leurs éventuelles applications; viol.

Fil rouge: disparitions inexpliquées, sujet qui hante Erlendur comme bon nombre d’Islandais: « Finalement, il prit un livre qu’il avait commencé et qui était demeuré ouvert sur la table à côté de la chaise. Il faisait partie de ce genre de livres qu’il affectionnait particulièrement et parlait de gens qui se perdaient et trouvaient la mort sur les hautes terres du centre de l’Islande. Il reprit sa lecture au moment où commençait le récit portant le titre: Mort sur la lande de Mosfell, et il se trouva bientôt pris au milieu d’une impitoyable tempête de neige dans laquelle les hommes périssaient gelés. » (Page 27).

Construction : pas de prologue, on entre tout de suite dans l’histoire dont voici les premiers mots : « Les mots avaient été écrits au crayon à papier sur une feuille déposée sur le cadavre. » (Page 11). La présentation du commissaire, son histoire, son environnement, sa situation familiale et ses habitudes ne venant qu’après. Les échanges verbaux avec sa fille sont durs, parfois violents, très réalistes, témoins du grave contentieux qui les oppose et dont on découvrira les ressorts petit à petit : « Jamais auparavant, elle ne lui avait parlé de cette façon. En l’espace d’un instant, elle s’était changée en une bête vociférante. » (Page 25).

Le titre original, Marécage en français, ainsi que la quatrième de couverture présentent La Cité des Jarres comme un roman glauque, mais le lecteur réalisera rapidement que l’auteur ne joue pas du tout dans ce registre. En effet, le thème du viol est traité avec beaucoup de pudeur, Arnaldur Indridason présentant un commissaire Erlendur désemparé par les problèmes de toxicomanie et de délinquance de sa propre fille.

2001. Le cadavre d’un homme nommé Holberg, accusé de viol quarante ans plus tôt, est découvert par son voisin. Le message déposé sur le corps prouve la préméditation, mais pour quel mobile? Dans un quartier proche, un jeune homme agresse deux sœurs d’âge mûr pour de l’argent; finalement, il s’enfuit sans rien emporter. S’ajoute à cela la disparition inexpliquée d’une jeune femme qui, depuis son mariage trois jours plus tôt, n’a donné aucun signe de vie à ses parents. Mais que se passe-t-il à Reykjavik? Ces trois incidents sont-ils le reflet d’une population en perdition ou relèvent-ils d’un plan particulier?
En fouillant l’appartement de la victime, Erlendur met la main sur une photographie en noir et blanc représentant une tombe dans un cimetière en hiver; la stèle porte un prénom féminin, Audur, et deux dates: 1964-1968. Cette photo a-t-elle un rapport avec la mort d’Holberg? Comment se l’est-il procurée? Et pourquoi l’a-t-il conservée toutes ses années? Pourquoi la tante de la petite Audur refuse-t-elle catégoriquement de parler à Erlendur ?

Vengeance à retardement ? Exécution ? Le commissaire et son adjoint, Sigurdur Oli, se retrouvent confrontés à une affaire de viol remontant à presque quarante années en arrière. Ils n’auront pas trop de leur détermination et de leur expérience pour démêler les fils de cette intrigue complexe.

Le climat joue un rôle important dans les intrigues de l’auteur, comme souvent dans les romans policiers scandinaves, déterminant les conditions dans lesquelles les policiers mènent leurs investigations :

« Il continuait à pleuvoir. Les dépressions provenant des fins fonds de l’océan Atlantique à cette époque de l’année traversaient le pays d’ouest en est, les unes après les autres, accompagnées de leur lot de tempêtes, d’humidité et de brumes hivernales. » (Page 44)…

« Dehors, le temps était couvert, il tombait une fine bruine et l’obscurité de l’automne se blottissait contre la ville, comme pour confirmer que l’hiver arrivait à toute vitesse, que les jours raccourcissaient encore plus et que le temps se refroidissait. » (Page 197)…

« Aux alentours de neuf heures, le lendemain matin, les équipes de la police criminelle et de la Scientifique se retrouvèrent aux abords de l’immeuble de Holberg. La lumière du jour se voilait par intermittences bien que la matinée soit avancée, le ciel très couvert et il pleuvait encore. » (Pages 227).

La Cité des Jarres présente une intrigue contournée, déroulant ses fils à travers les méandres de l’âme humaine, imprimant au roman un rythme assez lent, rythme qu’affectionne particulièrement Arnaldur Indridason. L’auteur islandais accorde autant d’importance aux implications et motivations psychologiques qui sous-tendent chaque crime qu’à l’action, avec pour résultat des histoires complexes dans lesquelles les personnages, qu’ils soient enquêteurs ou protagonistes, développent des personnalités difficiles à percer à jour dès le premier regard.
 La Cité des Jarres est un roman sombre, tragiquement intimiste construit autour de la personnalité d’Erlendur et de sa relation avec sa fille toxicomane, aussi sombre que le ciel d’automne islandais chargé de pluie et de sourdes menaces.

Cathie L.
Cathie L.http://legereimaginareperegrinareblog.wordpress.com
Ecrivain de romans historiques, chroniqueuse et blogueuse, passionnée de culture nordique et de littérature policière, thrillers, horreur, etc...
Translate »